研究电气学科的中英科技论文摘要对比分析和翻译,论文翻译

63浏览

  话语内容对比  中文与英文摘要都注重话语内容的真实可信,开门见山,陈述事实,传达信息,少有铺垫。

不同点:中文摘要多以研究的意义为背景铺垫,介绍方法,介绍所举例子。

  例:正确的电网参数是电网安全稳定预警和控制决策的必要基础,研究实用的电网支路参数的估计方法具有重要的现实意义,拓展状态估计法师一种有代表性的参数估计方法,在该算法的实际应用中,发现,支路参数不可估计或者估计结果不合理的现象时有发生。   中英文摘要都运用了一些套语如:该文以……进行深入研究、本文论述……提出了……对……加以研究、thisarticlepresents、inthispaper、thisarticledescribes。   中英摘要中有许多固定搭配,例如:stateestimation状态估计、networkparameter电网参数、activepower有功功率、reactivepower无功功率、weightedleastsquare(WLS)加权最小二乘法、measurements量测值、algorithm算法、transmissionlineparameter输电线路参数等。

  诉求策略对比  汉英科技论文摘要都诉诸客观性。

中英标题都只点出课题的关键词语,突出主题;都从论文本身的角度出发,真实客观。 在此基础上,增加了行文感染力,向读者展示研究成果的专业性和可信度。

  例:英:Testresultsareverypromising.  中:结果表明所提方法在收敛性、估计精度均具有明显优势。

  在体现客观性的同时,英文摘要侧重解决问题的实用性,如:  Effic,apracticalalgorithmthatusesrealtimemeasurementstoestimateparametererrorsisproposed.  Inenergymanagementsystems,  中文摘要在体现客观性的同时诉诸于研究的宏观意义,如:  正确的电网参数是电网安全稳定预警和控制决策的必要基础,研究实用的电网支路参数的估计方法具有重要的现实意义。   建构方式对比  (1)英汉论文标题的共同点都要求其标题简明扼要、突出文章主题,但在具体建构方面,汉英摘要标题存在差异,英文标题多用名词化短语或名词+介词结构,如:  Stateestimation-basedtransmissionlineparameteridentification;  Parametererroridentificationandestimationinpower-systemstateestimation;  Anapproachtonetworkparameterestimationinpowersystemstateestimation.汉语标题多用动词短语:  考虑参数不确定性的电力系统区间线性状态估计。

  基于状态估计的电网支路参数估计方法。   此外,在摘要正文,英文摘要也多用名词、术语;中文则多用动词短语。   (2)英文句式多用主语+谓语的陈述句,句式严谨,主语通常是句子的主题,信息位置突出;中文大量无主语句式,句子间以逗号隔开,意合衔接,如:  英:Theidentificationtechniqueusedsimultaneousstate-parameterestimationonanartificialpowersystemcomposedofseveralcopiesofthesametransmissionline,usingmeasurementsatdifferentpointsintime.  中:利用区间分析方法处理状态估计中电网参数及量测的不确定性,可得到系统状态量的上下界限。 综合已有的数据采集与监控系统及相量测量单元实时混合量测数据,以传统高斯消去法的结果作为初值,利用Krawczyk算子对量测方程进行求解,得到更接近解集真实值的区间向量。 最后,对IEEE标准系统及某实际省网进行测试,与IGE和蒙特卡洛法进行比较,结果表明所提方法在收敛性、估计精度均具有明显的优势。

  (3)语态:中文摘要多用主动语态,英文摘要通常在介绍研究目的和结论时使用主动语态,介绍作者采用的研究方法和所做的工作用被动语态,使描述对象更为客观。

  英:,identification,,anetworkreductionmethodandagraphicaluserinterfacefeatureisdeveloped.  中:该文以IEEE9系统和中国某实际电网为算例,对扩展状态估计法的性能进行深入研究,找到该方法存在的数值稳定性和局部最优性问题。 继而提出一种基于Tabu搜索策略的参数估计方法。   利用区间分析方法处理状态估计中电网参数及量测的不确定性,可得到系统状态量的上下界限。 综合已有的数据采集与监控系统及相量测量单元实时混合量测数据,以传统高斯消去法的结果作为初值,利用Krawczyk算子对量测方程进行求解,得到更接近解集真实值的区间向量。

  (4)衔接手段:汉语重意合常用逗号衔接,英语重形合(连接手段:aswellas、for、on、with;分词composedof、ing等),但也不排除中文中的衔接词汇,如继而、最后、并。

您现在的位置:儿童文学 > 当代文学

上一篇:不同类型线缆自动检测系统的设计研究,电气工程论文

下一篇:研究管理、经营、领导三者的含义与意义

你可能喜欢的:
友情链接